«The Tomb Raider Suite, la autodestrucción de un mito»

Lo siento, Nathan.

I’m sorry, Nathan.

Y lo siento por la sencilla de razón de que un día creí en ti, un día ansiaba poder conocerte, admirarte por tu trabajo, asistir a tu concierto, tener tu material, pero no tardé mucho en cambiar de opinión cuando me di cuenta de que las cosas no iban por el camino que tenían que ir, cuando se descubrió cómo eras en verdad. No te importan los fans, no te importa su felicidad, solo tu interés y tu dinero a costa de las personas que realmente amamos Tomb Raider.

And I’m sorry for the simple reason that one day I believed in you, one day I longed to meet you, admire you for your work, attend your concert, have your material, but it did not take me long to change my mind when I realized that things were not going the way they had to go, when it was discovered how you really were. You don’t care about the fans, you don’t care about their happiness, only your interest and your money at the expense of the people who really love Tomb Raider.

Tras esta pequeña introducción, quiero exponer cada motivo por el que hace un año y medio me convertí en un absoluto detractor de este proyecto guiado únicamente por intereses, ambición y dinero.

After this short introduction, I want to explain each reason why a year and a half ago I became an absolute detractor of this project guided solely by interests, ambition and money.

The Tomb Raider Suite empezó siendo un concierto en Londres que Nathan McCree, compositor de las bandas sonoras de los primeros tres Tomb Raider, presentó como una exclusiva mundial para poder revivir cada pieza musical de la primera trilogía de la franquicia, ahora remasterizadas e interpretadas por una maravillosa orquesta en uno de los teatros más importantes de la capital inglesa.

The Tomb Raider Suite began as a concert in London that Nathan McCree, composer of the soundtracks of the first three Tomb Raider, presented as a worldwide exclusive to be able to relive each piece of music of the first trilogy of the franchise, now remastered and interpreted by a wonderful orchestra in one of the most important theaters of the English capital.

Durante los meses previos al concierto, después del anuncio oficial del mismo, el equipo de prensa de The Tomb Raider Suite contactó con todos y cada uno de los sitios fan oficiales de Tomb Raider para ver si podíamos ofrecerles cobertura internacional en nuestros portales con tal de llegar a más público. Yo acepté encantado, la emoción por el proyector era más que palpable y me encanta comunicar, sobre todo acerca de Tomb Raider, por lo que no negué la propuesta. Creo que la mayoría de sitios fan oficiales aceptamos porque queríamos ayudar a que todo se hiciera realidad.

During the months prior to the concert, after the official announcement of the concert, the press team of The Tomb Raider Suite contacted each and every one of the official Tomb Raider fan sites to see if we could offer them international coverage in our portals to reach more audience. I accepted happily, the emotion for the projector was more than palpable and I love to communicate, especially about Tomb Raider, so I did not deny the proposal. I think most official fan sites accept it because we wanted to help make it all come true.

Sin embargo, yo no tardé en hartarme.

However, I soon got fed up.

El concierto fue una experiencia maravillosa que me encantó vivir en compañía de amigos y conocidos, todo sea dicho. Fue un espectáculo grandioso, digno de mención, y yo mismo «colaboré» como prensa (accediendo también al área VIP, que solo era el piso superior del teatro en el que tú mismo tenías que pagar comida y bebida después de gastar más de 150 euros en una entrada VIP) para Eden Films, productora del proyecto, para redactar un posterior artículo, siguiendo así la estela que tuvimos durante la campaña promocional de The Tomb Raider Suite.

The concert was a wonderful experience that I loved to live in the company of friends and acquaintances, everything is said. It was a great show, worthy of mention, and I myself «collaborated» as a press (also accessing the VIP area, which was only the top floor of the theater where you had to pay for food and drink after spending more than 150 euros in a VIP ticket) for Eden Films, producer of the project, to write a subsequent article, following the steps that we did during the promotional campaign of The Tomb Raider Suite.

Allí, le pedí a Nathan McCree un autógrafo, el cual me dedicó después de regalarme también una cara de asco. Aunque no crecí con sus juegos, ni con su música, la conozco y la he escuchado decenas de veces (por eso fui al concierto). Era fan de Nathan, pero dejé de serlo muy pronto, y esa cara fue el principio del fin.

There, I asked Nathan McCree for an autograph, which he dedicated to me after giving me a disgusting face as well. Although I did not grow up with his games, nor with his music, I know them and I’ve listened to her dozens of times (that’s why I went to the concert). I was a fan of Nathan, but I stopped being very soon, and that face was the beginning of the end.

Una vez pasada la resaca del concierto, se anunció un Kickstarter que apoyara el proyecto para poder lanzar copias físicas en CD, vinilo, etc., de las bandas sonoras remasterizadas, haciendo que todo el mundo pudiera acceder a las mismas y tenerlas de por vida, una idea más que interesante y bien vista, pero solo en los primeros minutos. De nuevo, el representante de McCree nos empezó a enviar correos diarios para hablar sobre la campaña del Kickstarter en nuestras páginas web y blogs, llegando al punto de que mi bandeja de entrada no tenía más que correos de un señor llamado Will, el anteriormente mencionado representante.

Once past the hangover of the concert, a Kickstarter was announced to support the project to be able to send physical copies on CD, vinyl, etc., of the remastered soundtracks, making everyone could access them and have them for life. , an idea more interesting and well seen, but only in the first minutes. Again, the McCree representative started sending us daily emails to talk about the Kickstarter campaign on our websites and blogs, to the point that my inbox had nothing but emails from a man named Will, the aforementioned representative.

Nunca hemos sabido quién proporcionó los correos electrónicos personales de cada uno de nosotros, pero bien se puede decir que no nos gustó mucho que lo hicieran sin antes preguntarnos, y mucho menos para avasallarnos a hacer un trabajo que no estamos obligados a hacer, porque colaboramos con Crystal Dynamics y Square Enix, no con terceras partes si no acordamos hacerlo. La emoción de participar en la promoción terminó cuando, prácticamente, nos obligaban a ello.

We have never known who provided the personal emails of each one of us, but we can say that we did not like it very much that they did it before asking us, much less to subjugate us to do a job that we are not obliged to do, because we collaborate with Crystal Dynamics and Square Enix, not with third parties if we don’t agree to do so. The excitement of participating in the promotion ended when, practically, they forced us to do so.

Yo trabajo por vocación, pero hasta un punto.

I work by vocation, but to a point.

Mucho menos nos gustó el asunto cuando vimos la cantidad que Nathan McCree quería recaudar con el Kickstarter: más de 200.000 euros (190.000 libras), una locura. Uno de los principales motivos fue que Square Enix se ofreció a poner el dinero del estudio de grabación, pero la ambición de McCree iba más allá, él quería grabarlo en los estudios de Abbey Road, cuyas tarifas no son precisamente económicas dado el prestigio del estudio.

Much less we liked the matter when we saw the amount that Nathan McCree wanted to raise with the Kickstarter: more than 200,000 euros (190,000 pounds), a madness. One of the main reasons was that Square Enix offered to put the money from the recording studio, but the ambition of McCree went further, he wanted to record it in the Abbey Road studios, whose rates are not exactly economic given the prestige of the studio.

Además, para poder participar en la recaudación de fondos y conseguir, como poco, un CD, había que pagar más de 30 euros (alrededor de 30 libras), un precio desorbitado cuando un CD de intérpretes más que reconocidos cuesta la mitad. Igual con los vinilos y otros materiales promocionales que incluyó como regalos. Eso sí, por partes. Cada semana incluía algo nuevo y, si habías patrocinado un paquete, sea cual fuere, se quedaba obsoleto si querías más, con precios que superaban los 100, 200 y 300 euros. Así hasta 3000. Yo no participé porque sabía que, después de recaudar el dinero, habría la posibilidad de comprar todo lo que ofreció en el Kickstarter. Y así fue, incluso todavía más barato, ¡muchísimo más barato que al principio!

In addition, to participate in fundraising and get, at least, a CD, had to pay more than 30 euros (about 30 pounds), an exorbitant price when a CD of interpreters more than recognized costs half. The same with the vinyls and other promotional materials that he included as gifts. Yes, in parts. Each week included something new and, if you had sponsored a package, whatever it was, it would be obsolete if you wanted more, with prices that exceeded 100, 200 and 300 euros. So up to 3000. I did not participate because I knew that, after raising the money, there would be the possibility of buying everything offered on the Kickstarter. And so it was, even cheaper still, much cheaper than at first!

Una vez el Kickstarter finalizó, los envíos y el lanzamiento del disco se estimaron para el mes de noviembre de 2017, pocos meses después de su inicio, el 26 de mayo de 2017 (que además es la fecha de mi cumpleaños). Parecía un momento temprano, poco tiempo para llevarlo todo a cabo, pero parecía que el equipo de producción lo tenía todo bajo control y dio esperanzas.

Once the Kickstarter ended, the shipments and the release of the album were estimated for the month of November 2017, a few months after its start, on May 26, 2017 (which is also the date of my birthday). It seemed an early moment, little time to take everything out, but it seemed that the production team had everything under control and gave hope.

Pero nada de eso fue real, solo los continuos retrasos, y a día de hoy seguimos sin noticias acerca del lanzamiento del disco. Después de diez largos meses, y cuando el propio Nathan anunció que el 1 de agosto se empezaría a enviar y lanzar todo, vemos que es mentira una vez más. Esto ha desencadenado el justificado enfado de la gente, pero en lugar de intentar mediar el conflicto y dar soluciones (como lanzar la copia digital, que tampoco lo hace), se dedica a hablarle mal a la gente, dando muy malas contestaciones completamente irrespetuosas e, incluso, a llamarnos «gilipollas». Sí, tal y como habéis leído. Ya sea a través de las redes sociales o del muro del proyecto de Kickstarter. También, comentarios machistas como «agarraos las bragas», entre otros.

But none of that was real, just the continuous delays, and today we still have no news about the release of the album. After ten long months, and when Nathan himself announced that August 1 would start sending and launching everything, we see that it is a lie once again. This has unleashed the justified anger of the people, but instead of trying to mediate the conflict and give solutions (such as launching the digital copy, which does not), is dedicated to speaking badly to people, giving very bad answers completely disrespectful and, even, to call us «assholes». Yes, as you have read. Either through social networks or the wall of the Kickstarter project. Also, sexist comments like «hold your panties», among others.

Para más colmo, organizó un buffet en San Francisco y lo canceló una semana antes del mismo, haciendo que la gente que había pagado entradas, vuelos y noches de hotel se quedase sin poder devolver absolutamente nada. Esto causó todavía más descontento entre la gente y, ahora, entre retrasos y cancelaciones, Nathan está más echando humo que nunca, alegando incluso que hay una campaña de desprestigio en su contra. No, lo que estamos es hartos de tus mentiras y de que te aproveches de nuestro dinero. O del de la gente que ha pagado, así como del interés que tenemos hacia la franquicia. Incluso, hay teorías que afirman que se le devolvió todo el dinero a los afectados desde la cuenta del Kickstarter, es decir, con el dinero de los contribuyentes.

To make matters worse, he organized a buffet in San Francisco and canceled it a week before it, causing people who had paid for tickets, flights and hotel nights to be unable to return anything at all. This caused even more discontent among the people and, now, between delays and cancellations, Nathan is more fuming than ever, even claiming that there is a smear campaign against him. No, what we are is fed up with your lies and taking advantage of our money. Or of the people who have paid, as well as the interest we have towards the franchise. Even, there are theories that claim that all the money was returned to those affected from the Kickstarter account, that is, with taxpayers’ money.

Así seguiremos hasta no sabemos cuándo. Posiblemente, el lanzamiento de The Tomb Raider Suite sea considerado milagro una vez salga, por fin, para toda la gente que ha pagado mucho dinero y sigue con las manos vacías desde hace un largo año.

So we will continue until we do not know when. Possibly, the launch of The Tomb Raider Suite is considered a miracle once it finally comes out for all the people who have paid a lot of money and are still empty-handed for a long year.

Anunciadas las carátulas de ‘The Tomb Raider Suite’

Descubre cómo serán las versiones físicas del recopilatorio.

The Tomb Raider Suite sigue recaudando fondos en KickStarter. Y, mientras tanto, se empiezan a conocer nuevos detalles del aspecto y contenido que tendrán las copias físicas del recopilatorio que incluye los temas de los primeros tres Tomb Raider, compuestos por Nathan McCree.

Es por ello que se han presentado el diseño oficial de las carátulas en sus versiones para CD, vinilo y caja metálica. Todas ellas contarán con la figura de Lara Croft que representó los eventos del 20 aniversario de Tomb Raider, así como el título del álbum. A esto se le suman imágenes de las pistolas gemelas, el Scion y algún otro artefacto descubierto por la arqueóloga en la primera trilogía de la saga. Es muy probable que también se incluya un libro con diversos artes respectivos a la época.

 

Comienza el KickStarter de ‘The Tomb Raider Suite’

Los fans ya pueden apoyar el proyecto a través de donaciones con las que pueden conseguir diversas recompensas.

TRS_Banner

Nathan McCree ha lanzado de forma oficial el KickStarter de The Tomb Raider Suite, tal y como lleva anunciado desde hace varios días. Hoy, día 26 de mayo, es posible donar una cierta cantidad de dinero que permitirá al usuario adquirir regalos relacionados con el recopilatorio de los tres primeros juegos de la saga.

El objetivo es reunir 160.000 libras en el plazo de un mes para comenzar la grabación de los temas musicales en los estudios Abbey Road de Londres, con una orquesta en vivo. Para ello, es necesario donar a través de este enlace, el cual conduce al proyecto oficial en KickStarter.

Hay recompensas muy variadas entre las que se incluyen un correo electrónico con un agradecimiento por parte del compositor, copias físicas en CD y vinilo, merchandising oficial del concierto celebrado en Londres el 18 de diciembre de 2016, ¡y mucho más! Todas están disponibles, y sus precios varían dependiendo de la recompensa deseada.

Si quieres saber más, no dudes en visitar la página oficial de The Tomb Raider Suite.

Nathan McCree anuncia que habrá noticias oficiales del álbum de Tomb Raider Suite la semana que viene

El compositor así lo ha declarado en su cuenta oficial de Twitter.

the-tomb-raider-suite-640x360

Nathan McCree, quien fuera el compositor de las bandas originales de los tres primeros Tomb Raider, ha publicado un tweet en el que indica que habrá un anunciamiento oficial acerca de Tomb Raider Suite la semana que viene.

Tomb Raider Suite, que fue presentado en un concierto en Londres el pasado mes de diciembre, es el conjunto de las bandas sonoras de la primera trilogía de Tomb Raider, así como de los temas más populares y reconocidos por los seguidores de la franquicia.

El álbum, que incluirá todas las pistas reproducidas en el concierto cantes mencionado, fue anunciado hace meses, pero todavía no tiene fecha de salida. Por lo tanto, es muy probable que el anuncio al que hace referencia McCree sea en base a los detalles de su lanzamiento, entre otros.